BREACH / INFRINGE/ BREAK / VIOLATE


В русском языке с сфере юриспруденции мы используем слово 'нарушить / нарушение' практически во всех ситуациях, вне зависимости от тематики:

- нарушить права интеллектуальной собственности; - нарушить договор; - нарушить закон; и т.д.

Однако, в английском юридическом языке более правильно использовать слово, которое подходит в конкретной ситуации (на англ. это называется collocation):

BREACH (гл. / сущ.)

• используется, когда мы говорим о нарушении договора или контракта;

• пример: One of the parties breached the contract (Одна из сторон нарушила договор);

INFRINGE (гл.; сущ. infringement)

• используется, когда мы говорим о правах (rights); например, human rights, IP rights (Intellectual Property);

• пример: On June 6, 2005 Vidal Entertainment filed a copyright infringement lawsuit against Dedra Ltd. (6 июня 2005 года компания Vidal Entertainment подала иск о нарушениях авторского права против Dedra Ltd)

BREAK (гл. / сущ.)

• используется, когда мы говорим о нарушении закона;

• пример: You can't break the law to make the law... (Нельзя нарушать закон, чтобы вершить правосудие);

VIOLATE (гл.; сущ. violation)

• если Вы не помните, какое из вышеперечисленных слов использовать (breach /infringe / break), и какая между ними разница, то есть прекрасное слово violate, которое, в принципе, универсально; его можно применять везде😉

#legal_english_terms #юридический_английский

Просмотров: 11Комментариев: 0

 +7 921 963 40 62 (звонки, WhatsApp, Viber, Telegram)

 

(с) 2014-2020. Все права защищены

Содержание данного информационного ресурса (сайт www.legalenglishcentre.com), включая любую информацию и результаты интеллектуальной деятельности, защищены законодательством Российской Федерации и международными соглашениями. Любое использование, копирование, воспроизведение или распространение любой размещенной информации, материалов и (или) их частей не допускается без предварительного получения согласия правообладателя и влечет применение мер ответственности. 

Сведения и материалы, размещенные на сайте www.legalenlgishcentre.com, подготовлены исключительно в информационных целях. Центр юридического английсокго языка Legal English Centre не может гарантировать применимость такой информации для ваших целей и не несет ответственности за ваши решения и связанные с ними возможные прямые или косвенные потери и/или ущерб, возникшие в результате использования информации или какой-либо ее части, содержащейся на сайте www.legalenglishcentre.com