DAMAGE / DAMAGES
Я часто сталкиваюсь с тем, что ученики путают два этих термина.
Иногда просто оговариваются (в потоке речи, торопясь, человеку свойственно иногда добавлять/убирать/проглатывать окончание -s); но часто ошибочно употребляют термин.
Для начала, как говорится, to cut the long story short, нужно запомнить главное:
Damage - ущерб, вред
Damages - деньги (компенсация в возмещение убытков) ____________________________________
Damage - ущерб, вред
• синонимы: harm, loss; если брать термин из теории contract law - detriment
• collocation: to incur damage (понести ущерб); to suffer a lot of damage (понести значительный ущерб); to inflict damage (причинить /нанести ущерб)
• пример: Due to your actions my client incurred substantial damage (Вследствие Ваших действий мой клиент понёс существенный ущерб) ____________________________________
Damages - компенсация в возмещение убытков (иногда просто говорят 'убытки')
• синоним: compensation for losses (damage) incurred (компенсация за понесённые убытки / ущерб)
• collocation: to award damages of 10,000 roubles (присудить компенсацию в возмещение убытков в размере 10 тыс.рублей); to be awarded 10,000 roubles in damages (получить решение суда о присуждении убытков в размере 10 тыс. рублей *осознанно не пишу 'получить по суду', так как одно дело получить решение суда, другое - взыскать данные убытки)
• пример: My client was awarded 10,000 roubles in damages (Моему клиенту присудили 10 тыс. рублей в качестве компенсации в возмещение убытков)